Nghĩa của từ "words are but wind, but blows unkind" trong tiếng Việt
"words are but wind, but blows unkind" trong tiếng Anh có nghĩa là gì? Hãy cùng Lingoland tìm hiểu nghĩa, phát âm và cách dùng cụ thể của từ này.
words are but wind, but blows unkind
US /wɜrdz ɑr bʌt wɪnd, bʌt bloʊz ʌnˈkaɪnd/
UK /wɜːdz ɑː bʌt wɪnd, bʌt bləʊz ʌnˈkaɪnd/
Thành ngữ
lời nói gió bay nhưng lời ác ý gây đau thương
a proverb meaning that spoken words are empty or meaningless, but harsh or cruel words can still cause real pain
Ví dụ:
•
He tried to ignore the insults, remembering that words are but wind, but blows unkind.
Anh ấy cố gắng phớt lờ những lời lăng mạ, tự nhủ rằng lời nói thoảng qua như gió, nhưng lời ác ý lại gây đau thương.
•
Though they say words are but wind, but blows unkind, her criticism felt like a physical strike.
Dù người ta nói lời nói thoảng qua như gió, nhưng lời ác ý lại gây đau thương, lời chỉ trích của cô ấy vẫn đau như một cú đánh thật sự.